مترجمين فوريين
ونحن نوفر مترجمين شفويين متزامنين مدربين تدريبا عاليا وذوي خبرة في مجال المؤتمرات في المغرب. This ensures you will receive only the highest standard of linguist as all have been through robust training and examination and all have had experience in this environment. كما نتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين، ويمكننا أن نوفر المترجمين الشفويين المعتمدين عند الاقتضاء.

ومن الممارسات الجيدة أن يقوم مترجمو المؤتمرات التابعون لنا بإجراء بحوث شاملة قبل أي مهمة لضمان سرعتهم في معالجة المسائل المطروحة، والمفردات والمصطلحات. This guarantees that communication across the linguistic divide is smooth and precise. ويشار إلى أنكم تقدمون دائما معلومات مستكملة عن المؤتمر من أجل توفير معلومات دقيقة لمترجمينا الشفويين.

ألف مترجم شفوي للمؤتمرات متاحة في معظم اللغات، بما في ذلك Mandarin Chinese | الهندو/هيندي | الإسبانية | الإنكليزية | العربية | البرتغال | بنغالي | الروسية | اليابان | ألمانيا | البنجابي | Wu | Javanese | Telugu | Marathi | Vietnamese | كوريا | تاميل | الفرنسية | إيطاليا | الكانتونية | Sindhi | تركية | مين | Gujarati | Maithili | بولندا | أوكرانيا | Persian | Malayalam | Kannada | تامازيت (بربر) | Oriya | أذربيجان | Hakka | Bhojpuri | بورميس | Gan | تايلند | Sundanese | رومانيا | Hausa | Pashto | الصربية - الكرواتية | Uzbek | هولندا | Yoruba | Amharic | Oromo | إندونيسيا | الفلبين | الأكراد | الصومال | لاو | Cebuano | اليونانيون | مالي | Igbo | مدغشقر | نيبالي | Assamese | شونا | خمير | Zhuang | Madurese | هنغاريا | السنهاليون | Fula | التشيكية | زولو | Quechua | كازاخستان | Tibetan | Tajik | شيشيوا (نيانيا) | كريول هايتي | بيلاروس | Lombard | العبرية | السويد | كونغو | Akan | ألبانيا | Hmong | يي | Tshiluba | Ilokano | Uyghur | Neapolitan | بلغاريا | كينيارواندا | Xhosa | Balochi | Hiligaynon | Tigrinya | Catalan | أرمينيا | Minangkabau | تركمانستان | Makhuwa | Santali | Batak | Afrikaans | منغوليا | Bhili | الدانمرك | فنلندا | Tatar | Gikuyu | سلوفاكيا | أكثر | Swahili | Southern Quechua | Guarani | كيروندي | Sesotho (southern) | روماني | النرويج | باهاري بوتواري | تسوانا | Kanuri | كشمير | Bikol | جورجيا | Qusqu-Qullaw | Umbundu | Konkani | Balinese | شمال سوتو (سي بيدي) | لوييا | وولوف | Bemba | Buginese | لو (دولو) | Maninka | Mazanderani | جيلاكي | شان | Tsonga | غاليشي | Sukuma | ييديش | جامايكا كريول | Piemonteis | قيرغيزستان | واراي | Ewe | جنوب بوليفيا | ليتوانيا | Ndebele | Urdu | مترجم شفوي للمؤتمر الباكستاني
وإذا كان لديكم متطلبات خاصة مثل الحاجة إلى مترجمين ماليين أو تقنيين أو قانونيين متخصصين، فإننا نضمن فقط المترجمين الشفويين الذين يطابقون احتياجاتكم. كما نوفر معدات الترجمة الشفوية للمؤتمرات بأسعار تفضيلية، نقدم لكم خدمات ملائمة، كلها تحت سقف واحد: وكالة ماريسار. It is extremely help to the interpreters if we can provide the following information before the meeting begins: delegate list, agenda, and any presentations or slips that are going to be used during the meeting. This is especially useful when specific company terminology is used. Some companies produce an internal glossary and a copy of this is extremely helpful.
مترجمون شفويون من طراز Whisper and Simultaneous للمؤتمرات
المنسق المترجم الشفوي وبالنسبة لأفرقة مؤلفة من ثلاثة مترجمين شفويين أو أكثر، يقدم المغرب منسقا للمترجمين الشفويين للعمل كنقطة اتصال بينكم وبين المترجمين الشفويين. هذه خدمة مجانية
وقت التركيب: ويمكن أن يستغرق التركيب ما بين ساعة وأربع ساعات، تبعاً لحجم الاجتماع والوصول إلى الأماكن. وإذا كان الاجتماع سيبدأ في أول شيء في الصباح، فإننا نفضل عادة أن نقيم المساء قبل ذلك من أجل إتاحة ما يكفي من الوقت لإنشاء المعدات واختبارها بالكامل. إذا بدأ المؤتمر في وقت الغداء، المماطلة في الصباح تعطينا الكثير من الوقت.
الترجمة: Oral interpretation differs from written translation. If you require the written translation of material before or after the meeting, this can be arranged with prior notice, at discounted prices.
Confirmation: The earlier the better! This ensures that we have the largest pool of interpreters to choose from. An early booking means that any potential site visits and client meetings can be carried out in good time to ensure the meeting is a success.
Please Contact us if you have any further questions or to get a free translation quote now!
Interpreting (oral translation) is, fundamentally, the art of paraphrasing – the interpreter listens to a speaker in one language, grasps the content of what is being said, and then conveys the meaning. However just as you cannot explain to someone a thought if you did not fully understand that thought, neither can you translate or interpret something without mastery of the subject matter being relayed. All our conference interpreters are qualified in the field and all have a wealthy experience, bringing with them years of conference interpreting practice and professional association to bodies such as the AIIC and the Institute of Translating and Interpreting.

